Эдмунд Джеймс Банфилд

 

Вернуться на главную

 

 

 

«Исповедь островитянина» (1908)
(«The Confessions of a Beachcomber»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75] [76] [77]  [78] [79] [80] [81]  [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] [142] 
[143] [144] [145] [146] [147] [148] [149]  [150] 
[151] [152] [153] [154] [155] [156]  [157] [158] 
[159] [160] [161] [162] [163] [164]  [165] [166] 
[167] [168] [169] [170] [171] [172]  [173] [174] 
[175] [176] [177] [178] [179] [180]  [181] [182] 
[183] [184] [185] [186] [187] [188] [189]  [190] 

 

«Прощание с островом Данк» (1925)
(«Last Leaves from Dunk Island»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95] 

 

«Мой тропический остров» (1910)
(«My Tropic Isle»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте:

 

«Исповедь островитянина» (1908)
(«The Confessions of a Beachcomber»)

 

ГЛАВА II
БЕАЧЦОМБИНГ

"Для Беачцомбер, когда не просто руффиан, это бедные отношение художника".

В обоснование с вступлением на титул "Беачцомбер", он должен будет сказать, что, сделав хорошую и достаточном против прихода сезона дождей (который начинается, как правило, во время рождественских праздников), основная часть Каждую неделю было израсходовано в первом формальных и официальных звонки, а затем и знакомые дружественных визитов в соседние острова и материка.

Обязанность и наклонение сдерживается мне, чтобы узнать, какие были штаты и настроения все заливы и бухты всех островов; расположение и форма скалы и рифы, характер кустарников и деревьев; характера джунглей, покрытых возвышенностях; особенностях блуффс и ущелий; понять стиль, манеру, и разговор незнакомых птиц, чтобы узнать, где черепахи наиболее собираются сделать; любимым преследует рыб. Я была в спешке принять участие свободно от романа, и стремился за удовольствие абсолютная свобода острова необитаемы, берегов унтродден; хотят знать, как природы, а не под микроскопом, поведение; каковы ее девичья фанциес, что искусство с , которые она аллурес.

Но там был предлог, а один империоус команды, для всех очевидной тратой времени. До дождей пришел оглушительный по железной крыше наша маленькая хижина, то мыть-и енфееблед житель города, которые уступили горькие размышления о первом вечером в его новой карьере, вряд ли было признано, спасибо за буйный, полезные эффекты в свободной и виталисинг жизни. Четырнадцать, часто шестнадцати, часов двадцать четыре провели под открытым небом, на берегу и на плаву.

Что за светящейся и абсолютно аутентичный характеристику могут быть написаны как на тонику влияние на обстановку в искаженном виде дождей поясе Северного Квинсленда по конституции, которые исчерпали вниз? По мнению населения, малярии должны были обнаружены исключительно легкой добычей. Агуе, если ожидается, что произошло, должно было охватил и потряс меня до тех пор, пока мои зубы раттлед, и после изменения в бушует лихорадка и арктический холод, я должен был отправились в дом мой давно с опасаются формы бред кричал в моих ушей. Но есть места, кроме Джуди, когда они не знают все. На долю стоимость модным врачом, и стоимость после его модным и приятным совет-изменения в одном из южных штатов-в три месяца один из убедительных причин для дезертирства из жизни города были отчуждены путем продуманной процессов. Ни одна из горьких, после-вкус физико-прежнему. Я знал, мой остров, и на условиях, дружественных восхищение родившихся знаний о красоте мест-со всеми остальными. Я стал гражданином Вселенной.

В течение этого периода абсолютного отказа от всех серьезных претензий по времени и усилий было убеждение в том, что карьера в Беачцомбер, как можно более тесную "возвращение к природе" в настоящее время выступает в народе, имеет очарования никто другой владеет. Тогда она заключалась в том, что лотос-цветок был впервые едят.

Неограниченный в соответствии с законами общества, средств на руку приобретении нескольких нецессариес жизни, что Природа в этом щедрую часть своего домена не дает готовых, один Беачцомбер добродетельнаго инстинкт, а также из-за представления о порядочности вещей, может наслаждаться счастливой жизнью. Если, однако, он не того типа, что требует затонувшего судна или так каждый месяц для поддержания его поставок ромом или джин, и других статей, его подлинной религии, и готова, если затонувшие суда не приходят с регулярностью, чтобы помочь опозданием природы путем средства ложные огни на берегу, он не найдет сферы независимо среди этих упорядоченного острова.

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте: