Эдмунд Джеймс Банфилд

 

Вернуться на главную

 

 

 

«Исповедь островитянина» (1908)
(«The Confessions of a Beachcomber»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75] [76] [77]  [78] [79] [80] [81]  [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] [142] 
[143] [144] [145] [146] [147] [148] [149]  [150] 
[151] [152] [153] [154] [155] [156]  [157] [158] 
[159] [160] [161] [162] [163] [164]  [165] [166] 
[167] [168] [169] [170] [171] [172]  [173] [174] 
[175] [176] [177] [178] [179] [180]  [181] [182] 
[183] [184] [185] [186] [187] [188] [189]  [190] 

 

«Прощание с островом Данк» (1925)
(«Last Leaves from Dunk Island»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95] 

 

«Мой тропический остров» (1910)
(«My Tropic Isle»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте:

 

«Исповедь островитянина» (1908)
(«The Confessions of a Beachcomber»)

 

Дронго Шрике,
Белый-румпед Вуд Ласточка,
Австралийский Би-еатер,
Черно-главе Даймонд птица,
Солнце-птица,
Пиед Катерпиллар-еатер.

Мед-еатерс были представлены десятком или более, но были не столь многочисленны, как солнце-птицы, которые трудно точно перечислить, в связи с их спригхтлы поведения. Потом появилась ярким цалорнис (около десяти), фриар птиц (около восьми), дерево поглощает (шесть, все в ряд-белой полосой между красными цветами); пчела-еатерс (примерно один и тот же номер), и т.д. список во все смены места и разные цифры.

Птицы были более многочисленными, около восьми часов ам Это может показаться поздно, в рассмотрении знакомы с обычаями, но пламя-дерево, в тени самого высокого пика на острове, и, следовательно, не получит скорее из бенедицтионс от солнца . Птицы приходят и уходят к нему в нерегулярные пульсации. Их присутствие является постоянным, но их число переменных. Сравнительный молчание может существовать в течение часа или около того после первой радостный праздник в день, который должен быть нарушен целый гуш из звуков ревелры, и тогда дерево становится вновь на пространстве как шумные, как веселую-го-тура.
Красно-письма птиц

К мануцоде объясняется практическое вмешательство в законы природы. Этот красивый птиц, в черный глянцевый вариант, приходит сюда в сентябре, добавив к приятные звуки джунглей громким богатых записку, в которой очень напоминает частое повторение имени, возложенную на него чернокожие ", Каллу-цаллоо." Как его посещений этого,-отмечает ее случайным, в ближайшие неустойчивыми очередей и неожиданных саллиес из щхирлинг спираль звука. Ее появление является приветствует с удовлетворением, за веру существует, что она приводит к фасоли-дерева-источника столь уважаемой продовольствия тогрощ быстрее. Эта вера имеет существенное происхождения, в скором времени после того, птица первый мягкий и чистый отмечает были услышаны фасоли цветение деревьев, повторяя обещание изобилия. Хотя здесь, в "Каллу-цаллоо," является очень застенчивый, очень редко углубляясь из изоляции из толстых джунглей, и предупреждения покинуть злоумышленников с Любопытно отметить, тревоги, половина пурр, половина хисс.

Когда цлаттеринг цорцорах ставит в один вид чернокожих поднимет свои глаза к холмам, твердость в вере, что птицы вызвать в них увеличение высоты, или поставить его в родной-"Смотри в. Горные прыгать вверх чуть-чуть! "Когда пламя дерева цветы, она заключается в том, чтобы рассказать о предстоящем из мускатный орех голубя, когда яйца и даинты молодых должны быть получены с мало неприятностей.

Еще одно письмо-красный времени по календарю, прокладка сезона из крачек. Тогда фанциес из черных легко перейти к мысли о "Тан-гоорах" (скумбрия), и другие сильные-ароматизированные рыбы. Так, что молодые, не отсутствие, и не страдать голода, штриховка это совпало с появлением огромной отмели молодых рыб, которые бонито постоянно притесняют, движущих их на поверхность для крачек, с резкими криками сатисфакции, чтобы на дарт. Что с сильным, далеко-леапинг рыбы, и маневренность, акробатические птиц, существование малых мальков является одним из недоумения и террора.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте: