Эдмунд Джеймс Банфилд

 

Вернуться на главную

 

 

 

«Исповедь островитянина» (1908)
(«The Confessions of a Beachcomber»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75] [76] [77]  [78] [79] [80] [81]  [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] [142] 
[143] [144] [145] [146] [147] [148] [149]  [150] 
[151] [152] [153] [154] [155] [156]  [157] [158] 
[159] [160] [161] [162] [163] [164]  [165] [166] 
[167] [168] [169] [170] [171] [172]  [173] [174] 
[175] [176] [177] [178] [179] [180]  [181] [182] 
[183] [184] [185] [186] [187] [188] [189]  [190] 

 

«Прощание с островом Данк» (1925)
(«Last Leaves from Dunk Island»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95] 

 

«Мой тропический остров» (1910)
(«My Tropic Isle»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте:

 

«Исповедь островитянина» (1908)
(«The Confessions of a Beachcomber»)

 

Но сейчас мы делаем прозаических бекон из русалка в блубберы сторон. А те давно подчеркивает, что она обыкновение гребня, как она глоатед над ее цомелинесс в ее овальное зеркало, и пели те очаровательным штаммов, так успокаивающее, так сладкого, но это обман-те мокрой паутины, и замки, где они? Есть все царство природы становится балд? Волосы из русалка о том, в-день грубый, короткий и спикы, с каждого дюйма между прорастают. Для гребня она использует имели зазубрин рок, или жестокие кораллов, для ее тщеславия нет подобие помилования, а также за ее соблазнительной плаинт, она не переросла в гулпинг унмелодиоус вздох, как она заполняет ее емкие легкие с атмосферного воздуха?
БЕЧЕ-ДЕ-МЕР

Прогнозируя возможность читателям от коралловых море, и кому не упоминается вопрос имеется, интересно, как на форму и характер бече-де-морских, позвольте отметить, что наиболее распространенных вида в этих водах является огромным слуг, колеблется от 6 дюймов в длину и один дюйм, и полтора в диаметре, до 3 футов 6 дюймов на 4 дюйма. Грубые и отталкивающим на вид, и вялым в привычку, она обладает большими полномочиями в стягиваемости. Он может взять на себя думпы овальной формы, и вновь затянуть его медленно длиной до тех пор, пока она напоминает один аттенуированных немецкий колбасы, черного цвета. Ее "лицо" может быть навязан, и снято в удовольствие, или, скорее, воли, для того, что существо может иметь удовольствие в условиях, как запутан зачистки.

Термед также трепанга и палтуса, морские огурцы, морские слуг, хлопок пряха, и известен как научно Холотхуридае, не менее чем двадцати разновидностей были описаны и определены популярных и технических изданий.

В "рыбы" собираются черные мальчики на коралловые рифы-дивед для поднял с копьями из плоскодонки, или вручную в мелководье. Некоторые предпочитают ловить рыбу на большой воде, в то бече-де-всего лишь менее застенчивый, и выйти из уголки в камни и кораллы, и в лимпид воды Барьер легко увидеть на значительных глубинах. Затем мальчики погружение или искусный обеспечения рыбы с их тонкой, но жесткой копья, 4 сажен долго.

На станции отверждения (часто на борту владельца шхуны или луггер) они вареные, рыба поставляет почти вся вода для собственного приготовления. Затем каждый из них вырезать открытые продольные, с помощью острого ножа, и тонкий шпажке древесины ее внутренней поверхности подвергается. Размещено на проволоку-взаимозачет лотки в серии рыбу коптят или обезвоженные в печи нагревается, желательно, с черного или красного дерева мангровых лесов, и, наконец, воздействию солнца для устранения сырости, которые могут быть покрыты на удаление из коптильню. Когда рыба покинуть коптильню они сократилась до небольших размеров, и напоминают кусочки копченой буйволов скрывать, более или менее курчавый и мятыми. В этом состоянии они высылаются в Китае и в других местах, которые будут использоваться в суп. Австралийский гурманов начинают ценить этот деликатес, который считается марвеллоуслы укрепления, хотя и без разработки приготовления она почти безвкусным, и, следовательно, в отличие от дюгоней суп, который превосходит черепах на вкус и деликатность, и будут откармливать деятельность в скелет. Беше-де-морских собой лишь основу или фонда для более или менее художественного кулинарных усилий.

 

 

 

 

 

Реклама на сайте: